Перевод: с русского на английский

с английского на русский

let in for

  • 1 Substitute for Okay, let's do it!

    Jargon: giddy-up

    Универсальный русско-английский словарь > Substitute for Okay, let's do it!

  • 2 “to stop something for the rest of the night,” as in One more hand of bridge and then let's call it a night.

    Универсальный русско-английский словарь > “to stop something for the rest of the night,” as in One more hand of bridge and then let's call it a night.

  • 3 пример

    example, instance, model
    Безусловно, это пример (чего-л). - This is, of course, an example of...
    Более интригующим примером является... - A more intriguing example is...
    Более сложный пример доставляется (из рассмотрения и т. п.)... - A more complex example is afforded by...
    Будет полезен другой пример. - Another example will be helpful.
    Было бы легко привести значительно больше примеров... - It would be easy to give many more examples of...
    В [2] приводятся несколько примеров. - Several examples are given in [2].
    В данном параграфе мы обсуждаем некоторые простые свойства и примеры (чего-л). - In this section we discuss some simple properties and examples of...
    В каждом из этих примеров рассматривается... - Each of these examples is concerned with...
    В качестве другого примера мы можем проверить... - As a further example we may examine...
    В качестве последнего примера в этой главе рассмотрим... - As a final example in this chapter we consider...
    В качестве последнего примера мы возьмем... - As a last example, we take...
    В качестве практически важного примера рассмотрим... - As an example of practical importance we consider...
    В качестве примера описанного выше метода мы показываем, что... - As an example of the method described above we show that...
    В качестве примера рассмотрим теперь... - By way of example, let us now consider...
    В качестве слегка более сложного примера мы докажем, что... - As a slightly harder example we prove that...
    В качестве специального примера предположим... - As a specific illustration, suppose that...
    В качестве тривиального примера рассмотрим... - As a trivial example of this, consider...
    В качестве частного примера рассмотрим следующий. - As a particular example take the following.
    В нескольких следующих примерах мы будем предполагать для удобства, что... - In the next few examples we will assume for convenience that...
    В следующем параграфе мы обсудим примеры... - In the next section we discuss examples of...
    В следующем примере мы используем этот метод, чтобы определить... - In the following examples we use this method to determine...
    В этих примерах получается, что... - In these examples it happens that...
    В этом примере мы имеем дело с... - In this example we work with...
    Важно отметить, что этот пример указывает на
    (
    что-л)... - It is important to note from this example that...
    Возможно, основной урок, который мы извлекаем из этих трех примеров, состоит в том, что... - Probably the main lesson to be gained from these three examples is that...
    Вышесказанное является хорошим примером... - The foregoing is a good example of...
    Главной характерной чертой предыдущего примера является... - A central feature of the previous example is...
    Давайте рассмотрим этот вопрос, используя специальные примеры. - Let us approach this question by means of specific examples.
    Данные примеры должны прояснить... - These examples should make it clear that...
    Данный пример имеет некоторый интерес в связи с... - This example is of some interest in connection with...
    Данный пример является типичным во многих (случаях и т. п.)... - This example is typical of many...
    Данный процесс может быть проиллюстрирован несколькими примерами. - The process may be illustrated by a few examples.
    Действительный смысл этого примера состоит в том, что... - The real point of this illustration is that...
    Другие примеры... упоминаются во втором параграфе. - Other examples of... are mentioned in Section 2.
    Другой важный пример этого принципа встречается, когда... - Another important example of this principle occurs when...
    Другой пример мог бы быть взят из... - Another example might be taken from...
    Еще более удивительным является обнаруженный/предложенный Смитом пример [11], который показывает, что... - Even more startling is an example due to Smith [11], which shows that...
    Заключение, вытекающее из следующих двух примеров, состоит в том, что... - The conclusion to be drawn from these two examples is that...
    Здесь мы описываем некоторые ранние примеры... - Here we describe some early examples of...
    Здесь мы приводим другой пример (чего-л). - We give here another example of...
    (
    чем-л/где-л)... - Familiar examples are provided by...
    Из этого частного примера мы можем заключить, что... - We may infer from this particular example that...
    Имеется много других примеров, иллюстрирующих основную идею (чего-л). - There are many other examples which illustrate the basic idea of...
    История изобилует примерами (чего-л)... - The history of... provides many examples of cases where...; The history of... abounds in cases where...
    К примеру, давайте рассмотрим взаимодействие... - Let us, for example, consider the interaction of...
    К примеру, можно было бы предположить, что... - It might, for example, be conjectured that...
    К примеру, оценивается, что... - It is estimated, for example, that...
    К примеру, предположим, что... - For instance, suppose that...
    К примеру, это особенно верно в случае... - This is particularly so, for example, in the case of...
    Как показывает следующий пример, это не обязательно выполнено. - This is not necessarily the case, as the following example illustrates.
    Легко понятный, но все еще не слишком тривиальный пример - это... - An easily understood, yet not too trivial, example is that of...
    Менее тривиальным примером является... - A less trivial example is...
    Мы заключаем (наше изложение и т. п.) примером, иллюстрирующим... - We conclude by giving an example to illustrate...
    Мы заключаем этот пример замечанием, что... - We conclude this example with the observation that...
    Мы могли бы, к примеру, решить, что... - We might, for example, decide that...
    Мы можем показать это на простом примере. - We can demonstrate this with a simple example.
    Мы начинаем с рассмотрения трех конкретных примеров. - We begin by looking at three concrete examples.
    Мы увидим, что это пример (чего-л). - We shall see that this is an example of...
    Наиболее значимые примеры должны быть найдены (в)... - The most conspicuous examples are to be found in...
    Наиболее значимой чертой этого примера является то, что... - The most significant feature of this example is that...
    Наиболее известными примерами являются... - The most familiar examples are...
    Наш простой пример показывает, что... - Our simple example demonstrates that...
    Более сложный пример предоставляется... - A more difficult example is provided by...
    Несколько решенных примеров представлены в следующем параграфе. - Several worked out examples are presented in the next section.
    Ниже приводится пример, который иллюстрирует... - An example is used below to illustrate...
    Нижеследующее является хорошим примером (чего-л). - The following is a good example of...
    Нижеследующий пример показывает, что... - The following example shows that...
    Объяснить это наилучшим образом можно с помощью примеров. - This is best made clear by means of examples.
    Один из наиболее впечатляющих примеров это... - One of the most striking examples is...
    Одна интересная вариация последнего примера вытекает из... - An interesting variation on the last example is provided by...
    Однако имеет смысл проиллюстрировать данную технику следующим примером. - It is, however, worthwhile to illustrate the technique by the following example.
    Однако, как указывает Смит [1], безусловно существуют примеры... - But, as Smith [1] points out, there are certainly examples of...
    Перед тем, как продолжить давать примеры, мы приведем важное замечание, что... - Before proceeding to give examples, we make the important observation that...
    Поучительно решить этот пример, используя... - It is instructive to solve this example by means of...
    Предыдущие примеры иллюстрируют общий факт, что... - The preceding examples illustrate the general fact that...
    Предыдущий пример демонстрирует, что много проще... - The above problems show that it is much easier to...
    Прежде чем представить больше примеров, давайте... - Before presenting more examples, let us...
    Приведем пример, как это происходит. - Let us see how that works in an example.
    Приведем теперь пример, в котором... - We now give an example in which...
    Приведенный выше пример 2 показывает, что... - Example 2 above shows that...
    Пример 3 иллюстрирует основной принцип, что... - Example 3 illustrates the general principle that...
    Пример должен разъяснить это. - An example should make this clear.
    Пример его использования уже приведен в главе 2. - An example of its use has already been given in Chapter 2.
    Пример послужит для демонстрации выполнения этого вычисления. - An example will serve to show how the calculation is carried out.
    Пример такой структуры можно встретить (в)... - An example of such a structure occurs in...
    Примеры будут найдены в стандартных описаниях... - Examples will be found in standard accounts of...
    Проиллюстрируем это с помощью численного примера. - A numerical example will illustrate this.
    Простейший пример (для) этого дается... - The simplest example of this is given by...
    Простейший пример предоставляется (чем-л). - The simplest example is afforded by...; The simplest example is furnished by...
    Простейший пример такой ситуации дается специальным случаем... - The simplest example of such a situation is the special case of...
    Простейшим примером подобной операции является... - The simplest example of such an operation is...
    Рассмотрим численный пример. - Let us take a numerical example.
    Руководствуясь более ранним примером, полученным нами, мы... - Guided by our earlier example, we...
    С помощью этого примера становится очевидно, что... - On the basis of this example, it is evident that...
    Сейчас мы построим некоторые примеры, чтобы проиллюстрировать... - We now work out some examples to illustrate...
    Следующая серия примеров (= иллюстраций) показывает... - The following series of illustrations shows...
    Следующий пример дает иллюстрацию этой техники. - The following example illustrates the technique.
    Следующий пример демонстрирует этот тип решения. - The next example demonstrates this type of solution.
    Следующий пример может помочь объяснению этого момента (= пункта). - The following example may help to clarify this point.
    Следующий пример может сделать это утверждение яснее. - The following example may make this point clearer.
    Следующий пример показывает недостаток этой схемы. - A shortcoming of this scheme is shown by the following example.
    Следующий пример предоставляет введение (в)... - The following example provides an introduction to...
    Смит [1] приводит убедительный пример существования... - Smith [l] makes a persuasive case for the existence of...
    Сначала рассмотрим (один) пример. - First we consider an example.
    Совершенно другого типа пример предоставляется (чем-л). - An example of an entirely different kind is provided by...
    Существует много примеров... - There are many examples of...
    Таким образом, мы пришли к первому примеру (чего-л). - Thus we arrive at our first instance of...
    Теперь мы возвращаемся к примеру, рассмотренному во втором параграфе. - We now return to the example treated in Section 2.
    Теперь мы обратимся к некоторым примерам... - We now turn to some examples of...
    Теперь приведем несколько конкретных примеров. - A few concrete examples are in order.
    Только что приведенный пример является специальным случаем... - The example just given is a special case of...
    Следующие три примера иллюстрируют эту возможность. - The next three examples illustrate this possibility
    У нас есть здесь другой пример... - We have here another example of...
    Часто упоминаемым простым примером является случай... - A simple example, often quoted, is the case of...
    Численный пример проиллюстрирует относительную важность... - A numerical example will illustrate the relative importance of...
    Читатель должен тщательно изучить этот пример. - The reader should study this example carefully.
    Чтобы..., мы ограничимся лишь простым примером. - We restrict ourselves to a simple example in order to...
    Чтобы привести еще более простой пример, мы можем рассмотреть... - То take an even simpler example, we can consider...
    Чтобы проиллюстрировать это наиболее простым примером, предположим, что... - То take the simplest possible illustration, suppose that...
    Эта техника иллюстрируется следующим примером. - The technique is illustrated in the next example.
    Эта точка зрения будет объяснена примерами при изучении метода... - This point will be clarified by examples when we study the method of...
    Эти два примера иллюстрируют некоторые из проблем... - These two examples illustrate some of the problems of...
    Эти и другие примеры показывают, что... - These and many other examples show that...
    Эти примеры предназначены в качестве (некоторого) руководства для... - These examples are intended as a guide for...
    Эти примеры типичные, но не исчерпывающие. - These examples are typical but not exhaustive.
    Эти соотношения можно было бы приложить, к примеру, к... - These expressions may be applied, for example, to... ,
    Это было достаточно хорошо проиллюстрировано предыдущими примерами. - This has been sufficiently illustrated in the preceding examples.
    Это другой пример (чего-л). - This is another example of...
    Это еще один пример... - This is a further example of...
    Это можно лучше всего понять, используя специальный пример. - This is best understood through a specific example.
    Это пример того, что называется... - This is an example of what is called...
    Это хороший пример (чего-л). - This is a good example of...
    Этот метод лучше всего иллюстрируется примером. - The procedure is best illustrated by an example.
    Этот очень простой пример типичен для... - This very simple example is typical of...
    Этот пример демонстрирует один способ... - This example demonstrates one way of...
    Этот пример иллюстрирует общий факт, что... - This example illustrates the general fact that...
    Этот пример интересен в связи с... - This example is of interest in connection with...
    Этот пример показывает, что может быть необходимым... - This example shows that it may be necessary to...
    Этот пример представляет лишь академический интерес. - This example is of academic interest only.
    Этот случай дает прекрасный пример (чего-л). - This case provides an excellent example of...

    Русско-английский словарь научного общения > пример

  • 4 уступать

    несовер. - уступать; совер. - уступить
    1) (кого-л./что-л. кому-л.)
    let (smb.) have (smth.); (о территории) cede (to)
    2) (чему-л.)
    (силе и т.п.) yield (to) ; ( соглашаться) give in, give way; concede

    уступать давлению — to yield to pressure; to five way before pressure

    уступать требованиям — to give in to demand, to yield to demand

    3) (кому-л./чему-л. в чем-л.)
    be inferior (to in), yield (to in)

    он никому не уступит в этом отношении — he is inferior/second to none in this respect, he yields to no one in this respect

    4) (что-л.)
    ( снижать цену) abate, take off
    5) (кого-л./что-л. кому-л.; за что-л.)
    ( продавать) let have (for)

    он уступил мне плащ за... — he let me have the raincoat for...

    не уступать — to be highly competitive (with), to compare well (with)

    Русско-английский словарь по общей лексике > уступать

  • 5 сдавать в аренду

    1) General subject: farm (имение), lease, re-let-, re-let-re-lease, rent, demise, rent sth. out (rent out warehouse and industrial space; rent out an apartment; rent out a basement to some students), (что-л.) grant by lease (внаём), let out on lease
    2) Engineering: let
    3) Agriculture: hack
    5) Economy: give in rent
    6) Oil: sublet
    8) Real estate: rent out (напр., Are there any other taxes I must pay if I rent out my house? - Есть ли какие-либо другие налоги, которые мне необходимо уплачивать в случае сдачи дома в аренду?)
    9) Cables: let on a lease
    10) leg.N.P. lend

    Универсальный русско-английский словарь > сдавать в аренду

  • 6 сдаваться

    I несов. - сдава́ться, сов. - сда́ться
    1) (дт.; признавать себя побеждённым) surrender (to), yield [jiː-] (to)

    сдава́ться в плен — yield oneself prisoner, give oneself up

    сда́ться на ми́лость победи́теля — throw oneself upon the mercy of one's conqueror

    сдаю́сь! (признание неспособности найти решение, разгадку и т.п.)I give up!

    2) (на вн.; уступать, поддаваться) give in (to), give way (to), yield (to)

    сдава́ться на угово́ры — yield to persuasion, let oneself be talked into smth

    3) тк. несов. (быть предметом аренды, тж. сдава́ться внаём) be let брит.; be rented амер.

    "сдаётся" (вывеска) — [to let] брит.; [for rent] амер.

    "э́то рекла́мное ме́сто сдаётся" (объявление) — "this advertising space is available"

    у вас ко́мната не сдаётся? — have you a room to let? брит.; do you have a room for rent? амер.

    4) страд. к сдавать I
    II несов. - сдава́ться, сов. - сда́ться; безл. разг.

    сдаётся мне [ему́] — it seems to me [him]

    Новый большой русско-английский словарь > сдаваться

  • 7 внаём

    нареч.; = внаймы́

    брать внаём (вн.)hire (d); (о квартире и т.п.) rent (d)

    отдава́ть внаём (вн.)hire out (d) брит.; rent out (d) амер.; (о квартире тж.) let (d) брит.

    "сдаётся внаём" (объявление) — "to let" брит.; "for rent" амер.

    э́та да́ча сдаётся внаём — this cottage is to let брит. [is for rent амер.]

    Новый большой русско-английский словарь > внаём

  • 8 у них нет денег на самое необходимое, не говоря уже о предметах роскоши

    Универсальный русско-английский словарь > у них нет денег на самое необходимое, не говоря уже о предметах роскоши

  • 9 сдаётся внаём

    General subject: apartments to let (объявление), for rent

    Универсальный русско-английский словарь > сдаётся внаём

  • 10 взаимодействие

    interaction, reciprocal action, reciprocity; coordinate action
    К примеру, давайте рассмотрим взаимодействие... - Let us, for example, consider the interaction of...

    Русско-английский словарь научного общения > взаимодействие

  • 11 отдавать

    I несовер. - отдавать; совер. - отдать
    1) (кого-л./что-л.; возвращать)
    give back, return
    2) (кого-л./что-л.; уступать)
    give (away); give up
    3) (кого-л./что-л.; во что-л.; отсылать)
    - отдавать в прокат
    4) (кого-л./что-л.; посвящать, жертвовать)
    devote; give up
    5) (кого-л./что-л.; за что-л.; разг.; продавать)
    let, go (for), sell
    6) (без доп.; об оружии)
    kick, recoil
    7) (что-л., во что-л.; под что-л.)
    give, put, place
    ••

    отдавать дань уважения кому-л. — to pay/do homage to smb., to pay tribute to smb.

    - отдавать поклон
    - отдавать честь
    - отдавать якорь
    II (чем-л.)
    несовер.
    1) (иметь привкус, запах чего-л.) smell/taste (of); smack (of), savour (of), have a slight flavour (of)
    2) перен. carry a suggestion (of); smack (of)

    Русско-английский словарь по общей лексике > отдавать

  • 12 отдать

    несовер. - отдавать; совер. - отдать
    1) (кого-л./что-л.; возвращать)
    give back, return
    2) (кого-л./что-л.; уступать)
    give (away); give up
    3) (кого-л./что-л.; во что-л.; отсылать)
    - отдать в переплет
    - отдать в прокат
    4) (кого-л./что-л.; посвящать, жертвовать)
    devote; give up
    5) (кого-л./что-л.; за что-л.; разг.; продавать)
    let, go (for), sell
    6) (без доп.; об оружии)
    kick, recoil
    7) (что-л.; во что-л.; под что-л.)
    give, put, place
    ••

    отдать дань уважения кому-л. — to pay/do homage to smb., to pay tribute to smb.

    - отдать замуж
    - отдать на поругание
    - отдать на посмеяние
    - отдать поклон
    - отдать предпочтение
    - отдать справедливость
    - отдать честь
    - отдать якорь

    Русско-английский словарь по общей лексике > отдать

  • 13 обагрять руки в крови

    обагрять < свои> руки в крови (кровью)
    книжн.

    - Я соглашусь с обвинением, что несчастный клиент мой обагрил свои руки в крови отца. (Ф. Достоевский, Братья Карамазовы) — 'Let me for a moment agree with the prosecution that my unhappy client crimsoned his hands in his father's blood.'

    Русско-английский фразеологический словарь > обагрять руки в крови

  • 14 Обозначения

    Let us introduce the following notation
    Let us introduce the temporary notation $y$ for $x$
    In the notation used in [1] we have...
    With this notation, we have...
    For simplicity of notation, we use $y$ instead of $x$
    To simplify (shorten) notation, we use $y$ for $x$

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Обозначения

  • 15 выпускать вожжи из рук

    let the reins slip out of one's hands; let loose of the reins; slacken the reins; be slack

    - Не знаю, что делать с Егором: пьёт и пьёт. Царскую фамилию жалеет, - выпустила вожжи из рук. (М. Горький, Жизнь Клима Самгина) — 'I don't know what I'm going to do with Egor. He does nothing but drink - pities the czar's family for letting the reins slip out of their hands.'

    - У нас, у рабочих, женщина считается нисколько не ниже мужчины. И работницы у нас есть такие, которые делают большие дела. - Значит, мужья вожжи из рук выпустили, - враждебно усмехаясь, пробормотал отец. (Ф. Гладков, Мятежная юность) — 'Here, among the working class, among us workers, women command respect. We workers consider women to be in no way inferior to men. We have women workers here who do big jobs.' 'That means the men have let loose of the reins,' father muttered with an unfriendly grin.

    Русско-английский фразеологический словарь > выпускать вожжи из рук

  • 16 Определенные артикли перед существительными, которые были ранее упомянуты в тексте

    Let $Ain R$. For every set $B$ intersecting the set $A$ we have...
    Let us represent $exp x=sum x^i/i!$. The (this) series can easily be proved to converge

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Определенные артикли перед существительными, которые были ранее упомянуты в тексте

  • 17 например

    for example, say, for instance, e.g.

    Let the dependent variable, say y(x), be defined...--- Пусть зависимая переменная, например y(x), определяется... Consider, for example, the following poem by Wordsworth. Ideally, it should separate clauses or phrases that are similar in importance and in grammatical construction, e.g. "To err is human; to forgive, divine."

    Если 'e.g.' стоит в начале обособленного оборота (в скобках или без скобок), оно не отделяется от оборота запятой (в каноническом британском английском)
    The verbal ending -yse (e.g. in analyse, catalyse, paralyse) is not a suffix but part of the Greek stem -lyse. --- Глагольное окончание -yse (например, в analyse, catalyse, paralyse) является не суффиксом, а частью греческой основы -lyse.
    Many countries of Asia, e.g. India, Indonesia, and Malaysia, were once ruled by European powers. --- Многие страны Азии, например Индия, Индонезия и Малазия, когда-то были под властью европейских держав.
    Иначе 'e.g.' отделяется запятыми с обеих сторон.
    This word used, e.g., in his book. --- Это слово использовалось, например, в его книге.
    В американском английском запятая после 'e.g.' обычно ставится.
    'Shell out' means to spawn an interactive subshell from within a program (e.g., a mailer or editor).

    Русско-английский словарь механических и общенаучных терминов > например

  • 18 например

    for example, for instance

    вот, наприме́р, расска́з Че́хова... — let's take for instance Chekhov's story...

    Американизмы. Русско-английский словарь. > например

  • 19 например

    Русско-английский синонимический словарь > например

  • 20 сдаваем в наем

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > сдаваем в наем

См. также в других словарях:

  • let premises for a designated period — index lease Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • let in for — let (yourself) in for : to cause (yourself) to have or experience (something bad or unpleasant) She s letting herself in for a lot of trouble/criticism. When I agreed to help, I didn t know what I was letting myself in for. [=getting myself into] …   Useful english dictionary

  • let up — {v.}, {informal} 1. To become less, weaker, or quiet; become slower or stop. * /It s raining as hard as ever. It s not letting up at all./ * /It snowed for three days before it let up and we could go outdoors./ 2. To do less or go slower or stop; …   Dictionary of American idioms

  • let up — {v.}, {informal} 1. To become less, weaker, or quiet; become slower or stop. * /It s raining as hard as ever. It s not letting up at all./ * /It snowed for three days before it let up and we could go outdoors./ 2. To do less or go slower or stop; …   Dictionary of American idioms

  • let out — {v.} 1a. To allow to go out or escape. * /The guard let the prisoners out of jail to work in the garden./ * /Mother won t let us out when it rains./ Compare: LET LOOSE. 1b. {informal} To make (a sound) come out of the mouth; utter. * /A bee stung …   Dictionary of American idioms

  • let out — {v.} 1a. To allow to go out or escape. * /The guard let the prisoners out of jail to work in the garden./ * /Mother won t let us out when it rains./ Compare: LET LOOSE. 1b. {informal} To make (a sound) come out of the mouth; utter. * /A bee stung …   Dictionary of American idioms

  • let — let1 [ let ] (past tense and past participle let) verb *** ▸ 1 allow ▸ 2 for showing anger etc. ▸ 3 for giving order ▸ 4 rent room/house/etc. ▸ 5 in mathematics ▸ + PHRASES 1. ) transitive to allow something to happen: let someone/something do… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • let — 1 /let/ verb past tense and past participle letpresent participle letting 1 ALLOW (transitive not in passive) a) to allow someone to do something: I wanted to go out but my Dad wouldn t let me. | let sb do sth: She won t let her children play by… …   Longman dictionary of contemporary English

  • let out — verb 1. make known to the public information that was previously known only to a few people or that was meant to be kept a secret (Freq. 2) The auction house would not disclose the price at which the van Gogh had sold The actress won t reveal how …   Useful english dictionary

  • let — let1 /let/, v., let, letting, n. v.t. 1. to allow or permit: to let him escape. 2. to allow to pass, go, or come: to let us through. 3. to grant the occupancy or use of (land, buildings, rooms, space, etc., or movable property) for rent or hire… …   Universalium

  • let — I. /lɛt / (say let) verb (let, letting) –verb (t) 1. to allow or permit. 2. to allow to pass, go, or come. 3. to cause or allow to escape. 4. Also, let out. to grant the occupancy or use of (land, buildings, rooms, space, etc., or moveable… …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»